討論區改成需要用https連接才能登錄 https://bbs.yeeapps.com

青怡攻略:討論版

 找回密碼
 立即註冊

請注意:本討論版會員帳號為獨立帳號,與Yeeapps攻略站/青怡攻略Apps會員帳號並不互通。

奇葩的翻译

查看數: 2283 | 評論數: 10 | 收藏 0
關燈 | 提示:支持鍵盤翻頁<-左 右->
    組圖打開中,請稍候......
發佈時間: 2019-12-3 18:34

正文摘要:

fun with Physalis 竟然可以翻译成这个 )

回復

dust0083 發表於 2019-12-5 17:25:54
本帖最後由 dust0083 於 2019-12-5 17:27 編輯

因為這次又變成日文音譯
照最初的日版應該是ファンファンファイサリス=FUNFUN Physalis 而不是FUN WITH
雖然FUNFUN翻成芙安 梵 也是很智障就是了



衰神之锤 發表於 2019-12-5 14:38:47
unlimited0118 發表於 2019-12-4 10:24
這個翻的比官方好太多  XD

真的是:)
unlimited0118 發表於 2019-12-4 10:24:58
second 發表於 2019-12-4 09:22
不...應該是-->
翻.A書.法依薩利斯...

這個翻的比官方好太多  XD  
sjghd 發表於 2019-12-4 09:54:13
我以为这是法妹的全名,看上去很有欧洲贵族气息的名字
unlimited0118 發表於 2019-12-4 09:49:16
我突然覺得有信心可以去應徵他們的翻譯了  XD
alex49 發表於 2019-12-4 09:30:56
神翻译....
second 發表於 2019-12-4 09:22:23
不...應該是-->
翻.A書.法依薩利斯...
青怡 發表於 2019-12-3 19:30:55
無言.............
Buster 發表於 2019-12-3 19:12:35
同學們 , 跟著G$MI念一遍~
fu , nn - FUN~
芙安 梵~

Archiver|手機版|Yeeapps.com  

GMT+8, 2024-11-12 17:11 , Processed in 0.037420 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表